toggle navigation
Menu
HOME
今日の単語
今日の単語withぽー
スケジュール
お知らせ
池村のこと
中国語への思い
レッスンご案内
よくあるご質問
お問い合わせ
運営会社
ご利用規約
プライバシーポリシー
サイトマップ
中国語のクセを知っておく、 日本語のクセをも知っておく、 というのは、他言語を話す上で、とても重要なことですよね!
Home
>
今日の単語
>
挟み込む
訳:挟み込む
訳:ちょ…俺の話に、入ってくんなや!
もっと意訳をするならば
「俺の話を止めないでくれ」
中国語だと、こんな表現が、自然なんですよね。
中国語のクセを知っておく、
日本語のクセをも知っておく、
というのは、他言語を話す上で、とても重要なことですよね!
「只」を分解すると「ロハ」…ですね
「本当です」という意味ではないですよ。感嘆表現です。
第2水準の漢字ですが、日本漢字にも「りっしんべん束負」という漢字があるみたいですよ。意味は、中国語と同じ…
正解は「億劫」ですね…漢字で書かれると…やっぱり難しいです。
反語的なニュアンスを醸し出してしまいます…