toggle navigation
Menu
HOME
今日の単語
今日の単語withぽー
スケジュール
お知らせ
池村のこと
中国語への思い
レッスンご案内
よくあるご質問
お問い合わせ
運営会社
ご利用規約
プライバシーポリシー
サイトマップ
あ?これって、去年の冬失くしたものじゃないかな…
Home
>
今日の単語
>
じゃない
訳:じゃない
訳:あ?これって、去年の冬失くしたものじゃないかな…
まぁ…まだるっこしいことを言いますが…
「不」の発音は、後ろに何がつくかによって、アクセントが変化してしまいます。
私の知っている限りでは…「一」と「不」ですね。
さて、こんな例文のようにも使えます。
例文を否定形にするかどうかで、少し印象も違いますよね。
「去年の冬、失くしたものだ…」
千の真実、万の確実…となれば?
『これ「〇」』が、まっとうな翻訳なんでしょうが…日本語ではあまり言いませんね…
宇宙戦艦ヤマト…の総統…
○○幇助、などに使われる「幇」の文字ですね。「幇助」の意味を考えると…
この二つは、呼応するんですけどね…実は、前のパーツは、無くてもなんとかなるんです
辞書で見ても、この意味はなかなか理解できないんですよね。意味が広すぎて…
比べると…なんですけどね。意味は知っていてもなかなか使いにくいですよね。